Naslov La ansiedad ante la lengua extranjera en los universitarios croatas
Naslov (hrvatski) Strah od stranog jezika kod hrvatskih studenata španjolskog jezika
Autor Nancy Mrkić
Mentor Mirjana Polić-Bobić (mentor)
Mentor Andrea-Beata Jelić (komentor)
Član povjerenstva Andrea-Beata Jelić (predsjednik povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet (Odsjek za romanistiku) Zagreb
Datum i država obrane 2020-09-17, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak La ansiedad ante la lengua extranjera es un fenómeno que en las últimas décadas se estudia cada vez más con la intención de comprender su naturaleza, causas y consecuencias en el contexto del aprendizaje. El objetivo de investigadores y profesores de lenguas extranjeras es conocer los factores que la determinan y aprender a reducirla o eliminarla por completo. Este documento tiene la intención de investigar y contribuir al estudio de la ansiedad en el contexto del idioma español entre los estudiantes croatas.
La parte teórica de este trabajo contiene una introducción al tema de la ansiedad ante la lengua y proporciona información sobre los factores que le afectan, así como una presentación de las clasificaciones apropiadas en esta área. Además, la ansiedad lingüística se puede analizar a través de etapas del aprendizaje de idiomas: la fase de entrada, el procesamiento de la información y la fase de salida. Al final de la parte teórica, se presenta una visión general de la investigación en el contexto del idioma español, así como la realizada en instituciones de educación superior.
La segunda parte del documento está dedicada a un estudio en el que participaron estudiantes de español de dos universidades croatas. Para el estudio, los alumnos realizaron una encuesta que se centra en dos cuestionarios: uno es utilizado para detectar el nivel de miedo al lenguaje, el FLCAS (Horwitz, 1986) y el otro (MacIntyre y Gardner, 1994) sirve para determinar en qué etapa del aprendizaje la ansiedad ante la lengua es mayor y más común. Al final del artículo, se presentan los resultados y el análisis de la ansiedad ante la lengua. En ellos se indica que existe una ansiedad de nivel medio ante la lengua española entre los estudiantes croatas. Los resultados también muestran que el nivel de ansiedad idiomática ante el español es más alto en la fase de salida y más bajo en la fase de procesamiento de datos.
En conclusión, del trabajo teórico y de la investigación se puede concluir que la ansiedad ante la lengua está presente y es frecuente también en la población estudiantil del idioma español. Este documento, junto con otros trabajos e investigaciones sobre el tema de la ansiedad ante la lengua, pueden servir como guía para futuras investigaciones sobre este tema y contribuir a una mejor compresión de este fenómeno en la práctica.
Sažetak (hrvatski) Strah od stranog jezika fenomen je koji se u posljednjih nekoliko desetljeća počeo sve više proučavati s namjerom da se razumije njegova priroda, uzroci i posljedice u kontekstu učenja. Cilj istraživača i profesora stranih jezika je spoznati čimbenike koji ga određuju i naučiti kako ga smanjiti i(li) posve eliminirati. Ovaj rad ima namjeru pridonijeti proučavanju straha od jezika u kontekstu španjolskog jezika među hrvatskim studentima, a sukladno s ciljem na spomenutom uzroku provedeno je istraživanje.
Teorijski dio rada sadrži uvod u tematiku straha od jezika te daje uvid u čimbenike koji na njega utječu kao i prikaz odgovarajućih klasifikacija u ovom području. Također strah od jezika objašnjen je kroz određene faze učenja jezika: fazu ulaza, obrade informacija i faze izlaza. Na kraju teorijskog djela rada, prikazan je pregled odabranih istraživanja u kontekstu španjolskog jezika kao i istraživanja provedena na visokim učilištima.
Drugi dio rada posvećen je istraživanju u kojem su sudjelovali hrvatski studenti španjolskog jezika s dva sveučilišta. Anketa se sastojala od dva upitnika koji se koriste u svrhu otkrivanja razine straha od jezika (FLCAS, 1986) i određivanja u kojoj fazi je strah od jezika najveći i najučestaliji (Upitnik za mjerenje straha od jezika, 1994). Na kraju rada prikazani su rezultati i analiza za strah od jezika koji ukazuju da je među hrvatskim studentima jezika prisutna srednja razina straha od jezika. Rezultati također pokazuju da je razina straha od španjolskog jezika najveća u izlaznoj fazi, a najmanja u fazi obrade podataka.
Zaključno, iz teorijskog i istraživačkog djela se može zaključiti da je strah od jezika prisutna i učestala pojava čak i kod studenata španjolskog jezika. Ovaj rad, zajedno s drugim radovima i istraživanjima na temu straha od jezika, može služiti kao smjernica za daljnja istraživanja o ovoj temi i pridonijeti boljem razumijevanju ove pojave u praksi.
Ključne riječi
ansiedad ante la lengua extranjera
modelo tripartito de las fases de ansiedad lingüística
destrezas lingüísticas
universitarios croatas
Ključne riječi (hrvatski)
strah od stranog jezika
trodijelni model faza straha od stranog jezika
jezične vještine
hrvatski studenti
Jezik španjolski
URN:NBN urn:nbn:hr:131:810811
Studijski program Naziv: Španjolski jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski, znanstveni Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra španjolskog jezika i književnosti (mag. philol. hisp.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Repozitorij ODRAZ
Datum i vrijeme pohrane 2020-09-21 19:40:29